萊士堅持媒體兩者兼用“‘豬流感´容易明白”

  • 【圖話故事‧和尚徵婚】中國一自稱和尚的光頭男子,近日身穿棕黃色僧袍,腳踩發亮黑皮鞋,在廣場公開徵婚,他高舉“和尚徵婚”紙板,還開出3條擇偶條件:要能傳宗接代、要長得像中國女星章子怡、尼姑及已婚者勿擾。“和尚”自稱28歲,十多歲出家,現並無還俗打算,只是想找個人結婚而已。(圖:互聯網)

(吉隆坡)新聞、通訊及文化部長拿督斯里萊士雅丁堅持,媒體在報導A型流感新聞時,應注明這是豬流感,以讓民眾更清楚A型流感為何物。

他辯駁說,新聞部的責任是向人們說明及解惑,因此,最好的方式是兩者兼用,即提到A型流感時,以“A豬流感”的方式呈獻。

他今日(週六,6月27日)出席“一個馬來西亞”標誌與歌曲暨大馬體操藝術活動推介禮後,針對他建議以豬流感重新取代A型流感一詞表示,全球主要的電台電視台,包括英國廣播公司(BBC)、美國廣播公司(ABC)、美國之音(VOA)、澳洲電視台,甚至網絡搜尋器如谷歌及雅虎等,都是使用豬流感一詞。

促使用易懂字眼

他說,媒體必須用民眾易懂的字眼才能傳達正確訊息,因此,在A型流感之後加上豬流感的注明,人們就能更清楚知道A型流感就是豬流感。

“我週五(6月26日)已通知內閣有關人民瞭解A型流感就是豬流感的重要性;衛生部要繼續沿用A型流感不成問題,但新聞部作為向民眾解釋資訊的部門,有責任用簡單易瞭解的字眼。

“既然以前能使用禽流感、瘋牛症等字眼,現在當然也可以用豬流感。”

他說,本地A型流感的疫情還未到嚴重擴散並造成致命的程度;與骨痛熱症、立百病毒等相比,A型流感的傷害程度也沒那麼高,因此,當局無需過度警戒。

【熱點新聞:A(H1N1)型流感恐慌】

星洲日報‧2009.06.27

銅器,特別是銅器食具生了銹,既有礙美觀,又容易發生食物中毒。




脱毛 | メンズエステ | used medical equipment | 白ロム | 競馬 | FX初心者 | 債務整理 | 葬儀 | 障害者 雇用 | システム手帳