登录
Newsletter 活动
08/08/2018
批黄书琪为虎作伥·魏家祥:为何独漏关键字不翻译
作者: gkheng

(雪兰莪·八打灵再也8日讯)教育部长马智礼日前指政府需5年时间,详细研究承认统考课题,引起华社反弹,惟居銮国会议员黄书琪为马智礼护航,直指中文报翻译错误。马华署理总会长魏家祥为此抨击黄书琪”为虎作伥”。

魏家祥8日早上在脸书撰文指出,希盟再一次忽悠华社,黄书琪发文告为马智礼护航,实则是为虎作伥。

魏家祥续称,黄书琪在翻译中完全”遮盖”原文中的”承认”(mengiktiraf)。

“Sebarang keputusan untuk mengiktiraf UEC……,在她(黄书琪)的翻译下,变成'新政府针对统考所做的任何决定'。为什么独漏关键字'mengiktiraf'不翻译?”

“说穿了,因为这一句的正确翻译是,'针对承认统考'所做的任何决定。而'针对承认统考'所做的最关键决定,自然离不开'政府是否落实承认统考'。”

魏家祥认为,马智礼的意思,放在一般的华文语境理解,实为:政府将先做全面的研究,然后才在这五年的新政府执政期,做出任何针对承认统考(与否)的决定。

魏家祥接着批评马智礼,根本不敢保证兑现承诺,即在五年内落实承认统考。

此外,魏家祥也盼黄书琪可以很好地适应多语转换的环境,并做出不缺漏的翻译。

魏家祥也促请黄书琪、张念群和行动党,向人民解释,政府何时会承认统考,以及若五年内不承认,行动党又会怎么做。

居銮国会议员黄书琪7日在脸书撰文为马智礼护航,并指中文报翻译错误。

黄书琪在脸书撰文指出,马智礼的原意是”接下来5年之内,针对统考的任何决定,都会有全盘检视与研究。”但经媒体翻译后,意思却变成”政府需要在5年内进行详细研究,是否承认独中统考文凭。”

分享到:
热门话题:
更多新闻