星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内即时国内
1:19pm 15/12/2021
环境部长COP26说马来文 主办方证实不提供翻译员
端依布拉欣全程以马来文致词;不论是开场白或是结语,都没有说一句英文,或先用英文向现场各国领袖问好及通知自己会用马来文致词。(截图自端依布拉欣脸书视频)

(八打灵再也15日讯)环境及水务部长拿督斯里端依布拉欣上个月在第26届联合国气候变化大会(COP26)以马来文发言,竟没有翻译员在台上现场翻译;联合国COP26大会的主办单位也证实,不提供马来文翻译。

11月10日举行的COP26大会聚集了世界192国的领袖及高官,如美国总统拜登、英国首相约翰森、德国总理默克尔、印度总理莫迪、法国总统马克隆等;而端依布拉欣在国际大会上没有使用英文,而是马来文的做法也有赞有弹。

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

端依布拉欣本人曾在11月26日于脸书发帖回应批评,表示“因为有翻译所以说马来文没有问题”,并举例印尼、韩国、土耳其及沙地阿拉伯都以各自的国语致词;他也告诉了现场的工作人员,他要说马来文。他形容,自己这么做获得了大马人的“正面反应”。

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

大多数捍卫端依布拉欣的人士,如国家语文出版局主席拿督阿旺沙里彦都认为有翻译员在现场翻译,没说英文并无不妥,力赞端依布拉欣在国际舞台上发扬大马的国语——马来文。

不过,人在现场的非政府组织——大马环境之友主席美娜诗接受网媒《当今大马》表示,端依布拉欣在苏格兰格拉斯哥的COP26大会上以马来文致词时,根本就没有台上的现场翻译,只获得了他致词内容的纸本翻译。

美娜诗:“你必须付费或是带自己的翻译员,不要期望联合国会为你准备。”(网络照片)
美娜诗:可以说马来文 但须自备翻译员

“是的,因为在联合国,马来文并没有被承认为官方语言,因此你(部长)要在联合国气候变化框架公约(UNFCCC)的COP26大会上致词,可以说马来文,但必须要有自己的翻译员。

ADVERTISEMENT

“你必须付费或是带自己的翻译员,不要期望联合国会为你准备。”

她透露,其实准备翻译员应该是环境部的责任;不过,现场的代表有获得端依布拉欣致词的纸本翻译。

“因此说马来文不是端依布拉欣的错,但在他致词的时候,应该要有现场翻译。

“对我来说(纸本)是不够的,因为如果你要其他国家听得明白你的致词,就应该要准备翻译员。”

根据报道,她举例,印尼总统佐科威在COP26大会也是说印尼话,但他在致词的时候是有即时翻译的。

美娜诗是出席COP26大会的代表团成员之一。

ADVERTISEMENT

UNFCCC的媒体中心公共资讯及媒体助理凯莉(Carrie Aβheuer)通过电邮回应《当今大马》时也证实,主办单位会提供翻译员的语言不包括马来文。

她透露,联合国的6个官方语言为阿拉伯语、中文、英文、法语、俄罗斯语及西班牙语。

“UNFCCC会在官方会议上,提供全数6个官方语言的翻译。”

至于出席COP26大会的代表是否明白端依布拉欣发表的谈话,UNFCCC办公室回应他们不适合回答这道问题。

根据端依布拉欣分享在脸书专页的COP26大会完整致词视频,主持人以英文介绍端依布拉欣上台后,他便开始全程以马来文致词;不论是开场白或是结语,都没有说一句英文,或先用英文向现场各国领袖问好后,“通知”自己将会用马来文致词。

ADVERTISEMENT

继续阅读

ADVERTISEMENT

环境部长
马来文
COP26
致词

ADVERTISEMENT

分享到:
热门话题:

ADVERTISEMENT

1月前
2月前
2月前
2月前
2月前

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT