星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

地方

|

记者心视线

|
发布: 2:06pm 17/01/2022

记者心视线

记者心视线

陈咏琪|一首马来新年歌

一首由华巫裔联合携手谱乐,6名马来歌手为配合农历新年所演绎的“另类”马来新年歌曲《Dong Dong Qiang》,为这壬寅虎年增添一抹多元色彩;虽然歌词唱得尽是马来语,但却让人倍感亲切。

歌词里的“dong dong qiang”对应咚咚锵、“gong xi gong xi”是恭喜恭喜,相信即使我不多加解释,大家都能马上知晓答案,只因在这片土地上成长,这些都是你我从小看到大的熟悉“语文直译”。

ADVERTISEMENT

华人日常方言里的“苏妈”(全部),就是从国文词汇“semua”直接翻译而来;另外常挂在嘴边的“镭”(钱),也是从“duit”翻译而成;这些用词除了增添人民一份亲切感,亦独创了本地特有的“马式粤语”,甚至连我的香港朋友虽然对我口操的广东话正宗度赞不绝口,但有些词汇就是令他们摸不着头脑,怎么也和他们说的广东话发音不对。

在大马这个多元社会,其实也不乏种族和谐的画面。在高速公路驾驶途中突然车子抛锚,伸出援手的十有八九是马来同胞;一场水灾,除了看到政客们的精湛“表演”外,还能看到友族们发挥守望相助的精神,大家你一举、我一推帮忙把物品往上移,这是一幅多么美好的团结景图,这里只有我们,没有所谓“他们”。

近来发酵最为痛心的事件,无疑是19岁少年被发现尸躺路边的新闻,孤立无援的家人只能透过网络力量寻找目击者,期盼还逝者一个真相。浏览脸书时,发现大多是华裔帮忙转发帖子,但亦有不少友族同胞隐藏在里头默默“低调”转发,除了纷纷为正直花样年华的逝者惋惜,也期望早日能让真相水落石出,愿逝者安息。

回到这首属于马来西亚独一无二的新年歌曲,歌词除仅用国文创作,亦是一首用马来风格诠释的华人新年歌曲;这首结合马来歌词和新年氛围的全新创作,旋律无疑是悦耳赏心的,就像某位听完歌曲后的网友留下乐评“这才是真正的马来西亚,世界上再没有其他国家的人民,能像我们这样对这首歌产生共鸣!”

其实,撇开常被政客玩弄于股掌的种族课题不谈,其实“大马一家”依然在各州各地每分每秒悄悄上演着,它亦绝非首相在纸上的空谈;至少在较为偏僻的乡村邻里,那幅画面却是真实存在,一片和睦融融。

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT