星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国际

|

即时国际

|
发布: 3:24pm 20/02/2022

《激辣中国》

《激辣中国》

台出版商机械式换字“大陆” 陆学者新书变“哥伦布发现新中国”

台出版商机械式换字“大陆” 陆学者新书变“哥伦布发现新中国”
大陆作家曹雨在台湾出版《激辣中国》,书中的“大陆”字句全被置换成“中国”,出现“哥伦布发现新中国”等错误,麦田出版社道歉并将下架回收重制(见图)。(图/翻摄自曹雨脸书)

(台北20日综合电)麦田出版社上月出版的新书,探讨辣椒在中国的传播和吃辣文化演变,近期有读者却发现,出版社把“大陆”一律机械式替换成“中国”,以致出现“哥伦布发现新中国”的荒谬语句。

《激辣中国》作者广东中山大学移民与族群研究中心副研究员曹雨日前在脸书痛批,原以为在台湾能以理想面貌问世,遗憾两岸“各有各的崩坏”,都是徒为“政治正确”而贻笑后世。政大法学院副教授廖元豪表示,出版社的做法确实粗糙,也是因为执政党带起“自我审查”的氛围,搞得大家都精神分裂。

ADVERTISEMENT

对于作者的发文批评,麦田出版社发出紧急通告,声称“书中内文在编辑校对过程中犯了严重疏失,将通知书店通路将产品全面下架并回收重制”,对于已经购书的读者,也会后续公布处理方式并向作者和读者致歉。

曹雨也在麦田致歉后发文说:“心里还是挺宽慰的,这件事情能够得到关注和处理,我就已经挺满足了”,并把18日晚间的发文删除。

1984年生于广州的曹雨指出,自己书中并没有用“大陆”指代“中国”的用法,书中所有的“大陆”都是“continent”的意思,只是台湾出版的《激辣中国》却出现“哥伦布发现新中国”、“南亚次中国”、“欧亚中国”离谱的错误;此书在中国出版的书名《中国食辣史》中,讲辣椒与共产党红色文化的瓜葛与文革时期饮食文化破碎的篇章被完全删除。

曹雨说,如果是将一些用词转换为台湾读者比较熟悉的,可以由台湾编辑自行掌握,不需要特别知会作者。要是因为政治正确的原因调整用词,比如“大陆”或“中国”或“黑人”与“非裔美国人”的用词,“这种可能会影响表达的,就会牵涉到言论自由的问题。”

他自己本意是要解决问题,并非引战,编辑在事件上渎职无可推卸,只能感慨:“这是个比烂的世界”。

资深编辑人陈颖青认为,“出版社修改政治语汇等于是用政治观点审查了作者的意识形态。”不少读者也感慨这不只是低级的错误,背后更是政治意识的荒谬与扭曲,对于如此有分量的出版社出现如此错误,讶异之外,更是悲伤。

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT