星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

即时国内

|
发布: 12:55pm 01/03/2022

总理

砂总理

华语规范理事会

总督

总理

砂总理

华语规范理事会

总督

尊重君主立宪体制 语范:砂州Premier应统称“总督”

(吉隆坡1日讯)马来西亚认为,在砂拉越州政府正式将英文“Chief Minister”改为“Premier”后,“Premier”的正确译名应为“”。

马来西亚华语规范理事会委员长暨译名小组主席拿督吴恒灿在文告中说,为尊重马来西亚君主立宪体制,以及避免囯中有国的错误表述,该理事会不建议译名采用“”词语。

ADVERTISEMENT

该理事会是在今早召开线上译名小组会议后发表声明。

他希望各中文媒体,可统一采用“总督”为砂拉越Premier的规范词语。

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT