星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国际即时国际
5:29pm 10/08/2022
旗袍娃娃译为艺伎挨轰 名创优品道歉
名创优品旗袍娃娃译为艺伎挨轰“忘本” 公司道歉
名创优品就“艺伎服饰”致歉。(互联网照片)

(北京10日综合电)以贩卖生活用品为主的中国连锁杂货连锁店 “”在国外网站把穿旗袍的娃娃称为日本(Geisha),很多外国人评论指正说这是中国旗袍,“”则回复了一个笑脸,在引发舆论关注后道歉。

周二晚在微博表示,“”西班牙Instagram帐号发布了一则“公主系列公仔盲盒”帖文,在该贴文中,中国旗袍公仔被错误地翻译为“日本”。

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

该公司向公众致歉,称是“错误翻译”所致,总部已第一时间要求西班牙代理商团队删除涉事贴文,同时立即终止与当地社交媒体代理营运机构的合作关系。又强调,“我们深刻自省,绝不再犯”。

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

但网友对的道歉并不领情,砲轰“一个国产品牌竟然把自己中国旗袍当成日本艺妓服饰”、“原来这么没文化,连旗袍和艺妓衣服都不会区分”、“是要抵制它的意思不?那我先报名吧”、“不是中国牌子么。这是在装什么外国人啊”。

另外,有网民发现,巴拿马地区的IG帐号自称是“日本创立的品牌”。还有浙江网民爆料,曾在打工,“他们有升级考试,里面有一个考题是店内不允许播放甚么歌曲,正确答案居然是中文歌”。

中国《都市时报》致电多间分店查询,部分分店店员称公司有此规定,“一般播放纯音乐、英文歌”,亦有店员称分店对所播音乐无特别要求“现在基本不放歌了,只播放公司的活动”。

至于自称日本公司及“店内不准播中文歌”的情况,暂未有回应。微博网民纷纷批评,“你看他的名字、商标,不就日里日气的”、“那去日本开店啊!中国全关了吧”、“说背后没有精日(注:精神日本人,即极端崇拜日本的非日籍人群)势力我都不信”。

中国“极目新闻”则发表评论,指“种种细节其实都体现出一种意图:这个中国企业,在各个方面,都想让更多人认为它是一个日本品牌。无论是因为精神上盲目崇日,还是纯粹从盈利角度考量,这样的营销策略都挺没骨气的”。

名创优品旗袍娃娃译为艺伎挨轰“忘本” 公司道歉
(图:互联网)

旗袍娃娃
艺伎
名创优品
国际热门
6小时
24小时

ADVERTISEMENT

分享到:
热门话题:

ADVERTISEMENT

2月前

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT