登录
Newsletter 活动
24/08/2018
【暖势力】不耻下问向游客学习.保安员自学7语
作者: bslim

(布城23日讯)语言是沟通高墙或是桥梁,完全取决于个人心态。

生活在多元种族、文化及语言的社会,大马教育让国人学习至少两种语言即国语及英语以打破种族之间的隔阂。虽然大部分民众因能以多语交流而感到自豪,但并非所有人都能完全掌握这两种语言。

在布城布特拉清真寺担任全职保安人员的阿兹哈在工作日需要值班12小时,偶尔还需加班,尽管工作占生活的大部分,但他以行动证明有志者事竟成,在没有正规语文教育下,依旧能学习外语。

他认为,困难的不是语言,而是学习态度。

来隆前只会说丹土话

在吉兰丹长大的阿兹哈在来到都市生活前,只会说吉兰丹土话,但他为了能与游客准确及有效地沟通,自学另7种语言包括华语、越南语、韩语、日语、伊朗语、泰语及英语。

他担任全职保安人员有约1年3个月。由于该清真寺是著名观光景点,他应付大批国内外游客的之余,还孜孜不倦地学习外语,也乐于为游客提供各种拍照服务。

“这是个旅游景点,我们必须懂他们(游客)的语言。有些游客的英语不是很好,尽管部分游客能以英语沟通,但为了方便,情况允许的话,我们应该学习他们的语言。”

努力不懈及不耻下问的精神,是阿兹哈能在没有接受正规语言教育的情况下掌握基本外语的秘诀。

导游及游客助纠正错误

导游及游客就是他的语言老师,他们替他纠正错误时,他会认真地记下来,重新学习正确的语法及发音。

“无论是导游或游客,我都会非常努力地提问,他们也非常乐意替我解答。”

刚开始学习新语言时,他也会在一星期内使用以同一种语言与游客对话,培养对该语言的熟悉度。

他就像刚开始学习语言的小孩一样,从单字及发音开始,进阶到词汇及造句,再学习句子的构造,按部就班,一点也不马虎。

随身携带笔记本里记录着各种单词,供他在空闲时间复习。(图:星洲日报)

随身携带笔记本做复习

他的字典就是他随身携带的笔记本,里头有各种语言词汇的发音及意思,供他复习及记录。

“我一开始先学单字,像戴帽子(tutup kepala)这个词,我会在笔记本上写下它的发音及意思,对游客一直重复练习,熟悉之后才学习其他句子。”

询及是否明白游客的提问,他坦言,只明白基本的提问,抓住关键词,如“在哪里”及“厕所”。

他坦言,自己还有许多需要学习,虽然很想透过完整的教学系统学习各种语言,但碍于工作,只能利用上班时间与导游及游客学习。

虽然该清真寺有数名译华语、日语、泰语及阿拉伯语导游,负责导览及介绍清真寺,但他认为应该向有关语言的母语人士学习,才能更精准地学习语调及正确发音。

学习多语为使工作更顺利

阿兹哈说,学习各种语言最主要原因是为了使工作更顺利,若能用游客使用的语言沟通,他们也较容易遵从指示。

“衣着不符合要求的游客必须先向清真寺借长袍,我们会叮咛女生必须把帽子戴起来,穿戴整齐后才能进入清真寺。”

他说,学习外语也方便他给予指示包括如何借长袍、脱鞋子、进出口及厕所位置等。

“我以前不懂Masjid在中文叫清真寺,可是我现在能以华语告诉游客清真寺的开放时间,并向他们解释穆斯林会在周五到清真寺祈祷等资讯。

花3个月学习普通马来语

阿兹哈忆述,初来吉隆坡工作时他如往常一样以吉兰丹土语交谈,但对方不明白他的语言,于是他自发学习普通马来语,3个月后才能如现在一样以马来语沟通无阻。

虽然他曾接触不少泰国人,但社交圈子及朋友是以巫裔为主,平时只从电视及网络接触其他语言,未真正与其他族群以外语交流。

他热爱在布城清真寺的保安工作,因为该工作不仅能让个性外向的他有机会接触各年龄层的外国人,也能为游客带来欢乐,使他们对我国留下好印象。

“我以前没有实际接触外国人,我可以透过这份工作接触各国人,对外国人的看法不再是透过电视的片面认知,接触后也可以知道外国人的友善度。”

他直言,在清真寺工作的原因之一是因为方便履行祈祷的责任,另一方面是因为有愉快的工作环境。

他表示,自己喜欢在多人的环境下工作、帮助游客拍照,偶尔遇上不愿听从指示的游客或年幼小孩时,则需要耐心地劝告他们。

主动教导2同僚学外语

此外,阿兹哈也主动教导另2名同僚外语,包括使用率较高的中文,以便他们能顺利执行职务。

他认为只要肯勤奋学习,任何人都能也能学习及掌握新知识。

阿兹哈随身携带的笔记本是他的语言字典,里头写着各语言的词汇发音及意思。(图:星洲日报)

分享到:
热门话题:
更多新闻