登录
Newsletter 活动
07/09/2019
日本人姓名罗马拼音·政府公文书拟改先姓后名
1603YSL201996183564987760.jpg
(美联社照片)

(日本6日讯)日本政府周五宣布,日本人在官方文件的英文译名,将采用传统排序方式,即姓氏在前名字在后,扭转了该国使用逾一世纪的西化习俗。

其实这概念已出现多年,但首相安倍晋三的超保守派内阁一些部长近日再次提出并推动。内阁周五同意开始在政府文件上进行变更,但未设下启用时间表。

“当我们生活在一个日益全球化的社会中,我们全球所有人都必须认同语言和文化的多样性。”支持此举措的教育部长柴山昌彦说,“依照日本传统做出改变,把姓氏写在名字前方,别具意义。”

内阁官房长官菅义伟 (Yoshihide Suga)表示,使用指南及其他细节仍待进一步讨论。他很期待自己的英文名变为Suga Yoshihide。

根据文化局指出,大约150年前,日本的英文姓名开始采用名字在先、姓氏在后的排序,透过模倣西方来实现现代化及国际化。

一直以来,这西式的名字排序受到广泛接纳,获得英文刊物、学校课本及杂志使用,同时成为信用卡和许多私人企业的标准。

分享到:
热门话题:
更多新闻