登录
Newsletter 活动
18/12/2019
川岛真.日本政府的多语言对外信息发布的成果和课题
作者: 川岛真

2020年11月8日,日本外务省在官网就主要在日韩间成为问题的旭日旗,用英语、法语、西班牙语以及韩语进行了说明。其说明诸如“旭日旗的图案广泛用于渔业丰收、生孩子、节庆日或者海上自卫队的舰船旗上,和政治主张、军国主义的象征毫不相干”,表明了日本政府的基本立场。而在韩国,这个旭日旗被认为是能联想到日本军国主义的旗帜,对使用这个旗很敏感,作为日本政府用韩语做出说明也算是对世界,特别是对韩国进行的公共外交吧。韩国,特别是韩国媒体也在积极的推进用日语进行对外发布信息,所以对日本政府用韩语发布信息一事也能理解。

但是,日本政府的多国语言信息发布进展得并不顺利。譬如,2014年,日中之间经过长达半年的谈判,双方达成了作为首脑会晤前提的日中四点原则共识,不过,各自确认日语版、中文版,双方并没有制作共同的英文标准版。结果,中国早一步发表了英语版,导致了被英语媒体引用的结果。处于对此事的反省,在2015年8月安倍谈话之际,准备了日语和英语文本,在此基础上又准备了中文、韩语文本,并且中韩两国语言文本在各自当地大使馆的网站上进行公开。这是基于之前的反省而付出的行动。

日本近来多语言的网站不断增加。nippon.com就是代表。但是,该网站根据语言的不同访问数也不同,不同语言被读的页数也不尽相同。这在公共外交领域,如何贴近对方社会非常重要,也就是说对方对什么感兴趣,什么样的言论才能让对方读到最后,阅读量和这些有着密切关系。不是单方面的宣传,而是从政府到对方民间,或者从民间传播到民间,绝不是件简单的事。即使政府高声呼吁“这是正确的”,也不知道能否让对方理解。

从这一点来看,这次关于旭日旗的说明看起来就是单方面地传达了日本政府“这是正确的”的主张。但是,从迄今为止在对外发布信息上表示慎重的日本政府,用韩语直接进行了说明这一点还是值得评价的。以往日本政府考虑如何对抗中国和韩国在世界范围内的“宣传战”,在英语圈和法语圈发布信息表现得很积极。但是,直接用中文和韩语发布信息也很重要。因为这才是对话的第一步。即使看上去是单方面言论,首先传达日本政府在考虑什么,然后再确认对方社会的反应,这个意义不能否定。在这一点上,日本驻韩大使馆网站的相对充实韩语网页应该给予高度评价,同样韩国驻日大使馆的网站也上传了有关日韩关系要人发言的日语版,为日本理解韩国提供了重要的信息,这一点也值得肯定。

我认为,东亚各国之间不要过分经由三国进行讨论,尤其是在关系紧张的时候,应该再次确认直接对话的重要性。

分享到:
热门话题:
更多新闻