快报 |


Advertisement

分享到 : 

2020-03-22 17:41:00  2239091
改编BIGBANG神曲.余畑龙客家版抗疫歌好神!
大马娱乐


余畑龙18日在脸书叮咛大家“除了勤洗手,常漱口,带口罩,最重要别慌,提高免疫力,一起来抗疫!”
余畑龙18日在脸书叮咛大家“除了勤洗手,常漱口,带口罩,最重要别慌,提高免疫力,一起来抗疫!”


(吉隆坡22日讯)曾以方言歌曲《不要去英国》在《20l0娱协奖》拿下“最佳独立原创歌曲奖”的余畑龙,21日在脸书上载改编韩团BIGBANG神曲《Bang Bang Bang》的客家抗疫歌曲《中病 Lu baru tau》,并把歌词里的“Bang Bang Bang”唱成客语“病,病,病”,毫无违和感并让网民嘻哈绝倒,纷纷赞说“真是神改编啊!”

由余畑龙、刘倩妏主演、曹格父子客串的沙巴电影《疯夏之箱》,原定4月16日全马上映,却因疫情影响而延迟映期,虽然如此,余畑龙并没闲着,并于21日上传1分43秒的翻唱视频《中病 Lu Baru Tau》,他填写的客家语歌词贴紧时事并劝大家呆在家 别出门,才上传18小时就突破60万点击率,并吸引3万5000人分享。

不少网民更争相留言表示,“冤枉,原来客家版也这么好听。”、“Super有才,让我笑到最后。”更有者表示,“唱到Biang(病的客家语发音)!Biang!Biang!时我大笑了出来。”、“了解客家话,真的会笑死。”


余畑龙把韩团BIGBANG神曲《Bang Bang Bang》改编成客家抗疫歌曲《中病 Lu baru tau》,让网民赞说“很好笑,T.O.P饶舌的那段我服了,哈哈哈!”
余畑龙把韩团BIGBANG神曲《Bang Bang Bang》改编成客家抗疫歌曲《中病 Lu baru tau》,让网民赞说“很好笑,T.O.P饶舌的那段我服了,哈哈哈!”


作者 : 谢丽芬
文章来源 : 星洲日报 2020-03-22


Advertisement

其他新闻
Advertisement
Advertisement

热门新闻
最高浏览
最多分享

Advertisement


Advertisement

你也可能感兴趣...
 



评论