美媒:拜登再次“語言錯亂” 自稱在烏波為美特勤局工作



美國霍士新聞網報道,任內首次前往美墨邊境進行視察的美國總統拜登再次“語言錯亂”,自稱曾在烏克蘭和波蘭為美國特勤局工作,然而報道指出,他明顯是要說自己參加過“救世軍”(國際公益組織),偏偏都把兩個組織搞混了!
在這次行程前,拜登因為兩年執政期間沒有訪問過美墨邊境而備受詬病。霍士新聞網報道,拜登這次訪問美墨邊境也是他從政數十年來首次得到證實的一次邊境之行。
ADVERTISEMENT
報道說,拜登星期日(8日)當天來到得州的埃爾帕索,與當地邊境巡邏人員交談,沿著隔開得州和墨西哥的邊境高牆視察,並參加一個移民中心。參觀期間,一名女子對他說:“這裡有救世軍的人”。
隨後,拜登走到一個身穿制服的男子(圖)面前,並和他握手地說:“我在波蘭和烏克蘭時,曾在特勤局待過一段時間。”
霍士新聞網報道,拜登明顯想說自己參加過“救世軍,偏偏卻將救世軍和特勤軍搞混了,媒體報道,這並非是拜登首次“語言錯亂”,除曾多次將美國副總統賀錦麗稱為“總統”,去年11月還有2次失誤。
《今日俄羅斯》(RT)電視臺網站之前報道,去年11月9日的新聞會上,拜登中把美國在伊拉克軍的事任務和俄羅斯在烏克蘭的行動搞混。在評論莫斯科從赫爾松撤軍的消息時,他錯誤地將赫爾松稱為“費盧傑”。
法新社報道,同月12日,拜登在柬埔寨與東盟國家領導人會晤時出現口誤,將“柬埔寨總理”稱為“哥倫比亞首相”。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT
