报读课程 赴华交流 巫裔公仆活学活用华语



2016年,玛莉亚蒂随同“马来西亚政府官员高级汉语研修班访华团”来到中国北京交流。活动期间,主办方安排学员们走访当地菜市场,并分派了一项任务——用华语向中国人问路,想办法找到回程巴士,计时两小时,开始!
性格外向的她马上把学过的华语词汇重新组合,说着带点马来腔调的基础华语,沟通不了的就靠比手划脚来表达,终于在限时内完成挑战。她大笑说:“原本老师要我们活学活用,结果我们都在菜市场里鸡同鸭讲。”
ADVERTISEMENT
语文局设汉语课程
46岁的玛莉亚蒂(Mariati)任职于教育部辖下的国家语文出版局。虽然主要工作是配合当局策略蓝图,多管齐下推广马来文的精粹,但她表示,语文局也同时重视多语言学习的重要性。
早在2013年,国家语文出版局与马来西亚汉文化中心合作,开设短期汉语课程让官员们参加,每周上课两次、每次两小时,为期3个月。很多马来同事都是第一次接触华语,表现出浓厚兴趣。

虽然期间因工作繁忙偶有缺课,玛莉亚蒂仍展现语言天赋,在课堂考试中名列前5名,也因此获选参加2014及2016年的“官员高级汉语研修班访华团”赴天津和北京交流,得到感受异地风情,精进华语的机会。

“到了中国我才发现,原来大马华人的口音和中国很不一样。”尤其是北京的儿化音经常让她摸不着头脑,“像大马华人说‘去哪里’,中国人说‘去哪儿’,我觉得很有趣。”
在中17校教马来语
除了让本地官员学华语,国家语文出版局也在中国17所学校教授马来文,并不定期邀请中国大学生来马交流。面对初学马来语的中国学生,玛莉亚蒂就能用华语与他们沟通,拉近彼此距离。

“比如,我问他们要去哪里?中国学生就简单回答‘Dua(二)’,我就明白他要去二楼,然后解释‘二楼’的马来文叫aras dua;还有,bilik air的同义词是tandas,都是指厕所。
“长期下来,不仅我们的中文能力提升,外国人也能更灵活地学习马来语,多多少少拉近了不同母语者的距离,国际友谊关系越来越亲,不是很好吗?”

主动与华人邻居攀谈
学习新语言要勤加练习,才不容易遗忘。然而,国家语文出版局的职员99%是马来同胞,少部分是东马人,工作上使用华语的机会少之又少。
“即便是华裔朋友,很多也习惯以马来语或英语交谈,有些因为受英文教育,反而不太使用华语。”
于是玛莉亚蒂主动寻找说华语的机会。正好她住在华人居多的社区,邻居都是华人。每天早上看到阿姨在公园打太极时,她便主动用华语打招呼。
“阿姨以为我很会华语很厉害,回答了一大串华语!”她笑言:“但我听不懂!只能回说:Aunty,对不起,我不会讲华语,一点点我可以说。”
她喜欢亲近华人社区与文化,农历新年时会到华人朋友家拜年,礼貌称呼友人的长辈“爷爷奶奶”,也努力理解和融入不同族群的有趣文化。
每晚看华语儿童动画
此外,她几乎每晚都会花时间看华语儿童动画片。她觉得动画片的旁白简单易懂,句子短,画面也吸睛,不会有太复杂的剧情,是学习基础华语的很好入门。
外公重视孩子学第三语言
玛莉亚蒂说,她的外公是一位有远见的人,特别重视孩子们学习第三语言,除了掌握好母语以外,外公会特别要求孩子一定要多学至少两种语言。
“我妈妈有14个兄弟姐妹,我的几个叔叔阿姨都曾读过华校,有些入读英校或阿拉伯语言学校。我妈妈则是加影育华中学校友,会说华语和粤语。
“来到我们这一代,我的表兄弟姐妹中有人学阿拉伯语、学法语、学日语,只有我,是踏入社会后才开始学华语。”
其实她7岁时曾报读加影育华小学,但最后母亲还是决定把她送进隔壁的国小。“现在回想,会有点失之交臂的感觉。”
鼓励儿女学外语促进理解
如今,她育有1儿1女。儿子正在学习西班牙语,女儿则懂得基本日语。有时吃到美味的食物,女儿会脱口而出说“Oishi(おいしい)”,她则用华语形容“好吃”,家里一下就变成了多语言友善的氛围。
“我常跟孩子说,既然我们有能力理解事物且没有学习障碍,就应该尽可能努力学习不同语言,因为语言是最容易适应、最容易从环境中取得的知识。
“我们生活在多元族群、多元文化的大马社会,本应思考如何与不同的人共处。学习其他族群的语言非常重要,以促进相互理解、文化习俗与不同的生活方式。我想,这就是我们建立国家团结的方式吧!”
阿尼萨:与中游客沟通拉近距离
国家文化及艺术局(JKKN)总监办公室秘书阿尼萨(Anisah)今年42岁,对学习外语本就充满兴趣,所以自然不会错过由马来西亚汉文化中心与外交部联办的官员汉语研修班。她于疫情期间报读了2021年线上初级课程,2022年再接再厉参加线下中级课程。

“嗨,ni hao ma(你好吗)?ni zuo shen me(你做什么)?ni chi fan ma(你吃饭吗)?”从最基本的问候语开始,她学得格外积极,希望日后能在工作中学以致用,比如在接待中国游客时,用简单的华语单词拉近彼此距离。

虽然会话方面有待加强,但中文听力不是问题,让她在接触华人游客时多了一份自信,主动用他人熟悉的语言去了解他国、他族的文化习俗与生活习惯。

“我有必要学华语的,因为我们会经常接触外国游客,特别是近年来中国游客愈来愈多。若能说一点华语,就能更顺利地沟通,从两国人民关系来说,也让马中人民的距离拉近一些。”

下载语言学习App精进自己
谈及难忘的学习经历,阿尼萨直言中文的音调——“抑扬顿挫”最难掌握!只要音调不对,意思就会差很多,所以平日必须勤加练习,才能避开说错话。

在研修班的课堂上,她与同学面对面练习汉语拼音的基础,从“bo po mo fo”到“ā á ǎ à”都让他们舌头打结了。她笑说:“我们就一直看着对方,啊啊啊,呃呃呃地念,还没讲出完整句子就笑翻了。”
为了精进,她手机下载了语言学习应用程式Duolinguo和HanBook,透过小测验和闯关游戏练习语法和发音,“每天只花几分钟就能学几个新词,对工作忙碌的人来说很方便。”

“当然最大的用处就是翻译,还能生成中文句子,帮我很大的忙。”
她补充,身边虽多为马来同事,但也有一些来自东马、懂华语的同事,成为她练习中文会话的小老师。
掌握多语促进团结
“我相信,能够说多种语言,特别是在马来西亚这样的多元化国家,不仅能强化个人关系,也能促进国家团结。”
她认为,共通语言确实能促进各族人民团结,但这不代表只能掌握单一语言。如果多数大马人能够同时掌握多种语言的话,那就更好了。

“大马族群多元,学习彼此的语言具实际用途,也是我们最大的优势之一。”
她强调,多语社会让不同背景的人能自在交流与分享经验。“这就是我们的特点。”
无论如何,JKKN一直以来都鼓励职员学习各种跨文化的新事物,无论是语言或艺术层面。除了华语,阿尼萨也希望日后有机会学习淡米尔语,只是目前尚未遇到机会。

ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT
