登录
Newsletter 活动
07/01/2013
梁文道.痴人
作者: admin

直接从巴利文译出南传三藏,这可说是华文文化界的盛事,可喜可贺。虽然受到批评,但粗略翻过北大和泰国法胜大学合作的这套《汉译巴利三藏.经藏》之《长部》,我觉得它还是很可读的,十分难得。最简单的例子像“Ambalatthika”这种地名,以前的人把它音译成“庵婆罗林”或“庵婆罗林”,如今这部新译直采意译,做“芒果树园”;简单不少,也清晰不少。

它当然也有问题,挑其中两三部经细读,甚至还能找到不少毛病,尤其注释的功夫不够,恐怕称不上是学界企盼的“精审”(critical)版本。为了不闷坏此间读者,或许将来再另写书评说明。我倒是想在这里说点读书的心得。

现在想起20年前写的书评,我会惭愧得手心冒汗,主要理由是那时候看书的心态很怪。年少气盛,目无余子,看书往往变成了挑错,最可笑的是写评论时还要专门拣人家最软的柿子下手,结果好像每一本书都不值得看似的。其实不管是多有名的大家,一生写了那么多东西,难免会有失手的时候,多少要留一些衬不上他最佳水准的次货。

你专拿这些次货当箭靶,岂不太过容易?

好像是罗尔斯(John Rawls)在他的道德哲学史讲座里说的,在阅读前贤的作品的时候,该替他读出最强最完美的论证;真要批评,就该以这最强最好的论证为目标,否则不算功夫。我觉得这番话说得真好真有气派。的确,就算遇到自己不同意的东西甚至论敌,我现在也会试着先了解它,替它设想出最站得住脚的说法。

何止哲学,又何止于其他论述,年纪越大,我就越倾向在一切作品里面读出最有营养的部份。

就算众口皆毁的著作,我也能找到人家苦心着力的佳果,大概不如此读,就怕浪费了自己的时间似的。

人生有限,如果看每一本书都只看出可以拿来开玩笑的东西,未免太对不起自己。于是一年下来,叫我回想碰过什么烂书,居然费尽力气也想不够两本;我晓得同好书友多半要笑我痴人了。

分享到:
热门话题:
更多新闻