登录
Newsletter 活动
10/12/2017
江迅‧特朗普的错字 和《楚乔传》的错词
作者: lostliew

美国总统特朗普又犯“错”了,首次访问菲律宾前夕,早上7时35分,在他的推特发文,“将在越南河内举行新闻发布会,然后前往此行最后一站:Phillipines(当是Philippines)”,拼错了菲律宾一词。下午5时45分抵达 菲律宾,这一错误仍没修正, 不过,他从马尼拉机场后发出 的新推文里,菲律宾已经拼对 了。特朗普的推文,常常会犯拼写错误:2017年5月,他发推文抨击媒体,话没说完,结尾的“covfefe”一词令公众困惑;9 月,他发推文,把“纳米比亚” 说成“纳比亚”…………不是说名人就不该写错字,其实,一不留神,人人都会写错别字,不过,一部电视剧的字幕错得离谱,实在不应该。当下内地热播剧的字幕,往往 不堪卒读,到了让观众极为反 感的地步。那部《楚乔传》,字幕错别字可以列一张“常见错别字”表了:“不慎”错成“不甚”,“精诚所至”错成“精诚所致”,“殃及池鱼”错成“殃及鱼池”,“涅槃重生”错成“涅盘重生”,“下三滥”错成“下三烂”…………这部剧不像历史正剧一样,用不少古代汉语辞汇,上述出错的字词并非生僻字词,但专业做字幕的,竟然错那么多。另一部热播大剧《风语》也是错字连篇,一度掀起一场全民“纠错风暴”,前13 集就被揪出明显差错30多处, 这些字幕错字扎堆的现象,显示影视剧行业不敬业的浮躁风气。

剧中错别字影响观看,会 给热衷看偶像剧的青少年带来 错误认知,一些中小学生就依 据电视剧字幕认词识字,于是 做作业,考试答题,就一错再 错。国家新闻出版广电总局曾 发布《关于进一步加强电视剧 文字品质管理的通知》,规定 单集字幕错别字达2处的电视剧 不能过审。此后,电视剧字幕 错别字有所收敛,但给字幕挑 错仍是观众乐此不疲的闲活。

在漫长的历史发展过程中,汉字经历了多种形式的变迁,从篆书、隶书到楷书,其字形差异较大,“自吴楚辨音, 隶古分体,年祀寝远,攻习多门,偏旁由是差讹,传写以之漏落,矧注解之未备,谅教授之何从”(《大宋重修广韵》), 正是汉字风云,自古以来错别字问题就存在了。

当下师生正热衷收看《汉字风云会》,这档汉字听写类电视节目,由当年热播的《中国汉字听写大会》衍生而来,由浙江卫视于2017年7月首播,每周四播出。 《汉字听写大会》播 出时屡遭诟病,指其题目多是 不常用的古语和生僻字词,而 《汉字风云会》已有所纠正。这 一节目在全国范围海选36个小 学生组成的各地区代表队,经 历初赛、半决赛、冠军赛决出 名次。每期节目大约有50多个辞汇,从常用易错词到拓展性的应知应会字词均匀分布,追看12期,就能巩固学习600个辞汇,这对正在学习字词的小学生来说收获不小。节目走进学 校课堂,成了实实在在的刚需。

现在成人书写的水准, 常常低于小学五年级学童,不 少成年人不思进取,还好意思 沉溺于追星娱乐,这是个体悲 哀,也是群体悲哀。 《汉字风云 会》制作了大量游戏视频“考 你个字”,供成人世界互相诘 问,举例说,到底该是“打勾” 还是“打钩”?是“形迹可疑” 还是“行迹可疑”?是“各行其 是”还是“各行其事”?显然, 这是节目组面向成人世界的努 力,每条视频仅仅转发量就已 过万。 《汉字风云会》在此掀 起了“全民汉字公测”热潮。

分享到:
热门话题:
更多新闻