登录
Newsletter 活动
30/12/2018
江迅‧“大陆用语”登陆台湾是“去大陆化”解药
作者: bslim

一个台语词,近日在上海流行:“麦+方”(面包,汉语拼音:都皮昂),这是一个创意字,在台语中,与日本,法国,意大利等国的“面包”发音相似事缘吴宝春面包店刚在上海落户开张,是“台独面包”还是“九二面包”(指九二共识),在两岸成了热议话题。台商吴宝春是世界级面包大师,30年面包人生与灵魂结为一体。政治素人的他一时成了新闻热点人物。位于上海淮海路新天地广场地下,“吴宝春麦+方(面包)店”的人流络绎不绝,买面包要排队,面包店采用开放式厨房,顾客透过玻璃欣赏厨房里师傅们揉面,烘焙的全过程,路人纷纷收住脚步拍照。于是,这台湾词“麦+方(面包)店”,在素来热衷外来语的上海人口中流传。

其实,这些年大陆简体字和“大陆用语”登陆宝岛台湾,已经成为一种新现象。今日台湾小学生已习惯说“穿体能服”,不再说“体育服”了。台湾网络平台常常出现“信息”, “走心”,“靠谱”,“小姐姐”,“吓死宝宝”

等台湾网民以往很少用的大陆词语,如今频频出现。在台湾很多新闻主播和艺人已习惯将“影片”改称“视频”,把“网路”称为“互联网”早些年,台湾最初把手机称为“行动电话”,现在也跟着大陆人叫“手机”。有网民发贴说,一位曾在北京工作过的年轻女子,回到台中老家,说话都是“我觉得今天特别开心”,‘这碗汤味道特别棒’,‘这样肯定挺麻烦’……她嘴边经常挂着大陆习惯的词,她身边的台中同事和家人也不觉得有什么异样的感觉。

像“土豪”,“网红”,“靠谱”,“小鲜肉”,“高富帅”,“高颜值”等,早年大陆流行的网络词语,已完全融入台湾人生活,在两岸都有认同度。随着两岸交流的日益热络,大陆,台湾的时髦用语越来越趋同。如“山寨”,“雷人”等词汇,都被高频率运用,台湾的网络族群都不陌生。据台湾媒体报导说,台湾民众对大陆网友票选,排名前三位的流行语都很熟悉,排名第一的“山寨”一词,早已被岛内熟知而流行。

这些年,大陆影视剧在台湾颇受欢迎,台湾人越来越爱追看大陆影视剧。由此,逐步看懂屏幕上的简体字,渐渐适应使用“大陆用语”。“延禧攻略”在台湾受到热捧。这部精致历史剧是“去大陆化”的解药。大陆用语因发音琅琅上口,形容事物又贴肉到位,于是在台湾流行,融入台湾人生活。

流行语是一种广为流传的通俗语言,具有沟通性与感染力。对于它的风行,岛内曾出现不同声音,有学者认为影响了文化的正统性,但如今舆论的态度越趋开放。

随着现如今人类科技的不断发展,手机,电脑已是古人口中的“千里眼”,“顺风耳”了,这为人们生活交流提供了最为便利的方式。硕大地球成了一个“村”,人与人之间的交往也越来越密切。语言是桥,也是历史记忆的仓库,文化习惯和思维逻辑都以一种不明言的方式沉淀在其中,因而也就保障了最低限度沟通理解的可能,文化认同是联系两岸同胞的重要纽带。

在台湾,确实有“反对大陆用语派”,其实,语言本来就是活的,文化不会只局限在一个地区,台湾人说话中有那么多来自欧美日韩地区的外来语,为什么大陆用语就不能用?政治人物为了自己价值取向,会推动“去大陆化”,但在民间是“去”不了的。

分享到:
热门话题:
更多新闻