快报 |


广告

分享到 : 

2019-11-02 07:00:00  2139165
【一个错字,一段故事】模棱两可的“区”与“凶”/睿臻(八打灵再也)
星云

某天下午放学后,女儿颇为无奈地与我分享一件事。她递给我一封学生的请假信。信封上的字体很明显是写着 “凶老师收”。原来是她班上的某位学生错把冯京当马凉,把姓区的女儿写成凶,什么时候她竟变成一个凶老师!这叫她情何以堪。我一度怀疑她不知是否平日对她的学生凶巴巴,如今自食其果,才让她的学生理所当然把她视为凶老师。据说也有家长把区(ōu)字念成区(qū),把女儿的姓氏叫成区(qū)老师,真是贻笑大方,让为师者尴尬不堪。

也有人把欧洲的欧和区(ōu)字两者混为一体,以为你少写一个欠字,硬要帮你画蛇添足。一般人的意识里,区(qū)字好像只念做地区(qū)的区(qū)。不理解姓氏其实是要念成区(ōu)的。我们家女儿既不姓欧也没欠贷。其他诸如把蔡老师写成菜老师,硬要把老师变成吃素不吃荤。我也曾经傻傻看不清,一时口误,把佘某某叫成余某某。

念错姓氏造成的笑话一箩筐,发人深省之余也应谨慎处之,免得在庄重场合出洋相,让他人和自己啼笑皆非,下不了台。

作者 : 睿臻(八打灵再也)
文章来源 : 星洲日报 2019-11-02


广告

其他新闻
广告

广告


广告

你也可能感兴趣...
 



评论