城中最近有一个推动福建话的展览,前几天我采访它的活动,听到主办单位人士一再扬言:槟城人要讲福建话,不要给汉人主义的华语得逞,导致福建话式微,而福建话是一种语言,不是方言。
槟首长似乎不很苟同,他认为讲福建话运动还是应该由槟城的福建人开始。
ADVERTISEMENT
对于主辨单位人士,首长感到好奇,因为他是潮州人,却在推广福建话。
这给他提出的槟城人讲福建话运动有更强的理由。要知道,潮州位于中国广东省,而福建是另一个省份。
主持人对福建话的认同,是因为大家都是槟城人。槟城华社人人都会福建话,连马来人和印度人都多多少少会讲一些福建话,在槟城福建话式微,有被华语取代的危机当儿,人人都有维护槟城福建话的责任。
槟城流行的福建话很特别,它的口音和用语与原乡闽南语渐行渐远,主办单位人士找出了闽南语辞典为它正音,对于保住它的纯正性,有一定的意义。
槟城人听柔佛人讲闽南语,会察觉马来西亚闽南语的南腔北调。若深入了解,会发现槟城福建话不但荒腔走调得很厉害,更被马来语和英语污染得很厉害。
可是,这就是槟城福建话的特色。
槟城福建话和中马人、南马人讲的闽南语大相径庭,却很诡异的与泰南和印尼棉兰的福建话十分接近。我们和外国人讲福建话很亲切,反而和同一国家的人讲却有点违和,这个世界实在奇妙!
究其原因,是因为泰南和棉兰,甚至更远的缅甸,是早年槟城福建人的秘密会社大伯公会人士经商之地,在他们强大的政府中的政府势力影响下,这些南洋地区的华社都讲起槟城福建话来了,一直到今天。
我于1996年首次到中国,兴高彩烈地在厦门和泉州以槟城福建话与中国人沟通,却有很强烈的鸡同鸭讲,很多时候是我听不懂人家讲什么,人家也听不懂我讲什么。
我觉得还是台湾人比较亲切,我们的福建话和他们的台语能够更好的沟通。
槟城福建话的口音和用语与原乡的差异很大。另一方面,我们称呼槟城福建话的专有名词也搞到一塌糊涂。
中国福建省的口音复杂。不信的话,就考你听得懂福州话吗?福州可是福建头,是一省之都,你讲的是福建话,还是他们讲的才是福建话?
如果坚持称它为福建话,可以,我们就加上“槟城”两字,告诉世人,这是奇特的槟城福建话。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT