(雪兰莪·巴生7日讯)印刷商谷歌翻译中文,连累到中路区州议员莫哈末法克鲁拉兹挂的新春横幅出包,将农历新年翻译成“中国新年”。
获悉横幅翻译有误後,莫哈末法克鲁拉兹已第一时间指示撤下,并透过媒体向人民道歉。
ADVERTISEMENT
每年农历新年的到来,朝野政党领袖都会在街上挂上新春横幅或布条,以祝贺当地的华人;惟莫哈末法克鲁拉兹於日前挂上的农历新年横幅,中文翻译却有误,将农历新年翻译成“中国新年”。
对此,莫哈末法克鲁拉兹今早受询此事时,才警觉挂上的横幅有误,已即刻指示选区助理撤下横幅,并进行纠正。
他说,他不晓得横幅上的中文有误,经过媒体解释後才恍然大悟。
“经过我们的调查,原来是印刷商利用谷歌翻译,结果才造成中文翻译有错。”
不过,莫哈末法克鲁拉兹坦言,这是不应该犯下的错误,对此他向各界作出道歉。
加埔居民协会主席吴志祥稍早前向媒体指出,他是于昨日上午接获居民的投诉,指中路区州议员在加埔大街交通灯周边悬挂的横幅有翻译错误,尤其华人看了都觉得莫名其妙。
他披露,州议员相信是要祝贺本地华人新年快乐,岂料横幅的中文却翻译成“中国新年”,翻译成马来文就是“Tahun Baru China”。
他说,该居协失望人民代议士不够种族敏感,尤其印制该横幅前,应找懂中文的人校正。
“这仅是很小庄的一件事,但却闹出笑话,显然州议员的祝福不诚心,对我们也不够尊重。”
他呼吁州议员若要尊重当地居民,应马上撤回有关布条。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT