星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国际

|

即时国际

发布: 4:03pm 08/04/2025

中国

外交部

万斯

乡巴佬

中国

外交部

万斯

乡巴佬

万斯喊”中国乡巴佬“ 中国外交部斥:无知无礼

万斯喊“中国乡巴佬” 中国外交部斥:无知无礼
中国外交部发言人林剑。(互联网照片)

(北京8日综合电)美国副总统近日在受访时为特朗普的关税政策护航,他在谈话中用了带有贬意的“(Chinese peasant)”引发争议。中国发言人林剑周二批评,万斯言论的言论,令人诧异,也感到悲哀。

林剑在例行新闻发布会上,针对媒体问及万斯近日在接受美媒采访时的言论一事指出,听到“这位副总统说出这样无知又缺乏礼貌的话,令人诧异,也感到悲哀”。

ADVERTISEMENT

他重申,中美经贸关系的立场已经讲得很清楚。

万斯近日接受霍士新闻节目“Fox & Friends”专访时,提到“我认为我们所有人都应该退一步扪心自问,全球化的经济给美国带来了什么?从根本上说,它基于两个原则,背负巨额债务,来购买其他国家为我们制造的东西”。

他并补充称,说得更直接一点,“我们向中国乡巴佬借钱,来购买中国乡巴佬制造的东西。”

根据剑桥字典及牛津字典的解释,“Peasant”在绝大多数情况都带有贬低意味,该词汇往往指涉受教育程度、收入、社会地位低下的、以种植谷物或是养殖动物为生的人群。更常见的“farmer”一词,则是一个中性词,不包含情感色彩。

万斯带有歧视性的词汇颇具争议,相关影片迅速在中国交媒体发酵,并招来网友大量批评。

有网友指万斯措辞不仅“粗鲁”且“无知”,建议他到中国看看。“他所谓的‘中国乡巴佬’正享受著世界上最大的高铁网络、世界上最先进的电动车”、“美国这番言论简直愚不可及。他不清楚中国在文明发展上领先美国数千年吗?全世界早已摒弃这种白人至上情结了”、“大国总统说话像小孩一样,副总统连这基本的外交礼仪和词汇都不会”。

还有人以中国制造业的成就吐槽万斯,“这位政客怕是忘了,美国超市里从婴儿纸尿裤到老人助步车,70%标著Made in China”、“他不是忘了,是用怕了,家里想找一个made in美国都特么费劲,他能不著急吗”。

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT