星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国际

|

即时国际

发布: 4:46pm 27/08/2025

新书

吴德恺

Raising AI

AI教养责任

新书

吴德恺

Raising AI

AI教养责任

吴德恺:全球线上翻译先驱 谈AI的“养育责任”

吴德恺:全球线上翻译先驱 谈AI的“养育责任”
吴德恺发布最新著作 《Raising AI: An Essential Guide to Parenting Our Future》 ,呼吁为AI未来发展确立伦理基石。(图:Asia Society)

(香港27日综合电)AI先驱、香港科技大学教授近日出版: An Essential Guide to Parenting Our Future”,以“AI是我们的人工孩子”为隐喻,呼吁人类必须承担父母般的教养责任。

早在1990年代,他便率先研发全球首个大规模中英自动翻译AI系统,并于1995年放上网路,开启跨语言即时交流的新时代。这项突破奠定了Google Translate、Yahoo Translate与Microsoft Bing Translator等系统的基础,也让他被誉为“全球线上翻译的开路人”。

ADVERTISEMENT

吴德恺回忆:“当时网路内容九成以上是英文,中文几乎被忽略。”他凭藉在柏克莱加大的博士研究成果,提出以机器学习、类神经网路与统计模型处理自然语言,取代传统规则式翻译,首度让AI能自行“学会”中英文转换。

吴德恺出生于美国密苏里州圣路易斯,父母均来自上海,因战乱辗转台湾、香港、日本后赴美留学。他自幼在美国中西部成长,深知跨文化沟通的难处。他强调:“学习另一种语言或音乐,能显著提升认知与理解力,这也是我选择将AI应用在翻译上的初衷——帮助不同群体理解彼此。”

然而,十年前他惊觉,自己开创的技术却在社交媒体、推荐演算法与搜寻引擎中,被用来制造分化与恐惧,反而加剧对立。他形容这是自己的“奥本海默时刻”:“AI应该帮助人类理解彼此。但如今却被用来让人们只理解自己的族群,对外界愈发陌生,甚至走向仇恨与去人性化。”

除了学术突破,吴德恺2019年也曾受聘为谷歌首届AI伦理外部咨询委员会成员。他指出,单靠政策或科技公司的“防护栏”不足以解决问题,因为AI学习的是人类日常行为。

“我们才是AI的训练数据。如果人类充斥偏见、八卦与仇恨,AI也只会学到这些。”

他强调,如今人类是最后一代能亲手“养育”AI的世代。“未来AI将更多由AI自身设计与训练。我们现在的选择,将决定它们是否能培养出真正的同理心,帮助人类走向理解与合作。”

对吴德恺而言,AI的未来不仅是科技问题,更是文化抉择。他警告:“我们必须学会当好父母,否则就会被自己养坏的孩子反噬。”

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT