星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

Hari Orang Asal Sedunia

很多年前,我机缘巧合地找到了一本 1958 年出版的马来亚历史课本《The Malayan Story》,作者是Philip N. Nazareth,插画家为K.S. Wee。撇开两人的背景不谈,最吸引我的,其实是它的前言与目录。 这本书的前言由当时的新加坡首席部长David Marshall和马来亚联邦首席部长东姑阿都拉曼于1956年撰写。东姑阿都拉曼在文中指出: “在马来亚即将独立之际,《The Malayan Story》的问世正当其时。青年应该了解自己的国家历史与背景,而非只关注遥远地区。然而此类作品过去十分稀少,若不努力填补缺口,我们的孩子将对本土无知且缺乏自豪感。” 接着,我又在目录注意到第3章的标题为“马来亚的原住民(The Aborigines of Malaya):矮黑人(The Negritos)、赛诺伊人(The Senoi)和原始马来人(The Aboriginal Malays)”。虽然内容仅占4页,但作者依然以浅显易懂的文字,搭配生动的插图,讲述这些早期居民的身体特征、地理分布和生业形态。 作为马来西亚的国父,东姑阿都拉曼显然赞同将半岛原住民的历史纳入课本。然而,马来亚独立68 年、马来西亚成立62年后的今天,到底是谁在何时撕去了这重要的历史篇章,让我们的孩子从此听不见原住民的声音,甚至不知他们的存在? 事实上,每年8月不仅是马来西亚的国庆月,也是全马原住民欢庆此一身分的重要时刻。1982年8月9日,联合国“原住民工作小组”在日内瓦召开首次会议,标志着全球原住民首次大规模、正式参与联合国人权体系讨论。1994年,联合国将这一天定为“世界原住民日”,本地则将这个节日翻译成“Hari Orang Asal Sedunia”。 虽然联合国至今没有通过严格统一的法律来界定“原住民”,但依据Martínez Cobo报告与《联合国原住民族权利宣言》(UNDRIP),原住民通常具备4项特征:与殖民前社会保持历史延续性、自我认同有别于其他群体、拥有独特的社会经济与文化制度,并且在当下处于社会的非主导地位。 原住民也想“过新年”  重新创造“传统节日” 我第一次听说“世界原住民日”是在 2018年,那一年也是我正式关注半岛原住民的关键起点。由于没有人脉,我只要在网上看到与原住民相关的活动,无论多远都会开车前往,只为与这些长期生活在内陆、平日少有交流机会的人们建立联系。 第一年在雪州参加这一节庆时,我买下了美国人类学家Endicott夫妇合写的巴迪族研究书籍,后来由此展开对16名巴迪族集体死亡事件的调查报道,并入围亚洲出版协会(SOPA)的卓越人权报道奖。 第二年,在同一地点庆祝这个节日时,我又遇见了色迈族作家Mahat China,并以其笔名“阿奇亚”(Akiya) 创作了一篇报道文学作品,获得全球华文文学星云奖。 得不得奖当然是其次,我真正的心愿,是把这些原住民的声音带进华人世界,让更多年轻人意识到他们的存在,因为缺少了原住民这一章节,我们对马来西亚的理解就会是不完整、支离破碎的。 去年,我离开雪兰莪,前往柔佛庆祝世界原住民日。没想到,在兴楼云冰国家公园的上游人(Urang Huluk)竟将这个国际日子当作自己的“新年”(raya)来过。他们说:“马来人、华人和印度人都有新年,没有理由原住民没有新年,我们可是这片土地最早存在的人。” 有趣的是,这些被重新创造的“传统节日”处处映照着其他族群的影子:上游人过年时,会做自己的木薯糕lepet,也学马来人包ketupat;因为知道8月正值农历七月,有些人会祭祖,或仿效华人焚烧纸扎品与金银纸;最让我意外的,是他们很喜欢玩一种曾在峇峇娘惹社会流行的卡牌游戏——Daun Ceki。 [vip_content_start] 起初,我对 Daun Ceki 一无所知,但许多卡牌上印着中文字,让我看得满头雾水。当我随口向一位大姐询问这副牌的来历,她的回答让我又惊又喜:“这是你们华人祖先教我们祖先玩的游戏,如今你们不玩了,但我们原住民替你们保存了下来。” 于是,今年重返这个田野地时,我的首要任务就是学会玩Daun Ceki。在他们的语境中,那些原本印有中文字的卡牌都被重新赋予了新名字。虽然没人能解释这些名字背后的逻辑,但这件事便足以说明,马来西亚的跨族交流从未间断过。 原住民节庆尚无公共假期  “tumpang”假期庆祝庆典 我的学长吴佳翰是研究沙巴混血原住民Sino群体的专家。过去我曾以为这种多元混合的文化只存在于东马,但这几年在半岛原住民的研究中,却屡屡发现许多家庭的血统极为复杂,往往难以用一句话概括“我是什么种族”。 有时,我的报道对象会这样描述自己:“我有色迈族血统,圣诞节会在霹雳庆祝;我还有特姆安族和华人血统,农历新年会在森美兰过;我也有上游人血统,世界原住民日会到柔佛庆祝。” 当然,也有人会无奈地说,他们过去只能“tumpang”其他族群的节日假期,勉强庆祝自己的庆典,因为马来西亚政府至今仍未将世界原住民日列为全国公共假期。 根据吴佳翰的观察,第一位在世界原住民日发表官方祝贺的首相是沙比里,有可能与他的政治地位相对弱势,以及选区百乐县拥有较多原住民选民有关。第二位在官方脸书上向原住民致意的,则是现任首相安华。相比之下,其他拥有官方社交媒体账号的前首相,包括慕尤丁、马哈迪与纳吉,从未在这个日子公开祝贺过原住民。 那天,宴席散去,我的报道人轻声对我说:“真希望有一天,我们的raya(世界原住民日)也能被列为国定假期,就像马来人、华人和印度人的节日一样。”
4月前