星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

女史

日前在社交媒体看到某人提及张幼仪,尊称张为老师。以张幼仪生于清末的年代,不妨称她张先生,或幼仪女史。张幼仪虽曾短暂在大学教过德文,但以当时的社会环境,一般人称张为老师有点奇怪。 “女史”是昔日对知识女性的正式尊称,比如应酬可用某某女史斧正之类,倘若使用某某才女不算错,只是略显俗气。据说如今台湾书画界仍使用女史,不过假使谁在日常以女史尊称知识女性,恐怕并非称赞,而是为难旁人。传统中国有些人际互动的细致逐渐消失,无可如何。可是过往人物仍该尽量还原当时的脉络,假使全都使用现代词语,未免不伦不类。 多年前,有位出身书香世家的大画家访台,言谈间自称“辞庙”,让台湾文化人错愕不已。辞庙在中文意味着亡国,辞的是宗庙,并非神庙,所以皇帝才有资格辞庙,比如李后主。近代中国唯一可以辞庙的,便是溥仪。 李后主〈破阵子〉:“四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?一旦归于臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。”面对国破家亡惨况,想必悲痛难堪茫然,李后主记录自己的反应是“垂眼对宫娥”,而非心怀社稷百姓,果然是亡国之君的思维。李后主当然不是暴君,但显然更擅长创作,而非处理政事。倘若李后主未登基只是贵族,成天吟诗作赋,他个人或许比较快乐,国政则由更有政治能力的人处理,才是双赢吧。不适合的人摆在不适合的位置,误人误己,李后主的际遇也是封建时代的悲剧之一。 中文没这么简单 辞庙并非僻典。大画家家族曾出现名满天下的诗人,谁知不过百年,后裔连辞庙都不懂了,看来文化传承远比想像中脆弱,一不小心失去绝非危言耸听。 另一大作家曾将“致仕”说成官场生涯的起点。不过致仕在古代中国只有一个意思,还禄于君,转换为现代概念便是退休,原意和大作家的说法完全相反。致仕并不罕见,大作家不懂让人费解。或许他将致这个字认定为开始,致仕便是官场生涯起点。无奈中文没这么简单,许多词语之所以出现,各有缘由,倘若习惯想当然尔,很容易出错,多阅读多求证比较好。 以往获得知识相当困难,于是背诵是很重要的能力,若有疑义查证不易。如今资讯发达,各式查询迅速简便。遇到陌生词语,望文生义往往贻笑大方,不如立即搜寻,稍稍了解词语的来龙去脉。中文博大精深,对部分词语不了解并不丢脸,乱用反而容易自曝其短。勤于学习也是能力。
4月前