登入
Newsletter
联络我们
登广告
关于我们
活动
热门搜索
大事件
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
简
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
星洲人
登广告
互动区
|
下载APP
|
简
首页
最新
头条
IG热文榜
热门
国内
即时国内
封面头条
总编推荐
暖势力
热点
全国综合
社会
政治
教育
我们
专题
发现东盟
带你来国会
星期天头条
华社
求真
星洲人策略伙伴
星洲人互动优惠
国际
即时国际
天下事
国际头条
国际拼盘
带你看世界
坐看云起
南海之声
言路
郭总时间
社论
风起波生
非常常识
星期天拿铁
总编时间
骑驴看本
风雨看潮生
管理与人生
绵里藏心
亮剑
冷眼横眉
投稿须知
财经
股市
即时财经
焦点财经
国际财经
投资周刊
娱乐
即时娱乐
国外娱乐
大马娱乐
影视
地方
金典名号
大都会
大柔佛
大霹雳
砂拉越
沙巴
大北马
花城
古城
东海岸
体育
大马体育
羽球
足球
篮球
水上
综合
场外花絮
副刊
副刊短片
专题
优活
旅游
美食
专栏
东西
时尚
新教育
e潮
艺文
护生
看车
养生
家庭
人物
影音
读家
花踪
创作
亚航新鲜事
学海
动力青年
学记
后浪坊
星洲人
VIP文
会员文
最夯
郑丁贤
林瑞源
时事观点
投资理财
族群印记
身心灵
VIP独享
社团动态
星期天头条
深度报道
非凡人物
发现东盟
百格
星角攝
图说大马
国际写真
好运来
万能
多多
大马彩
热门搜索
大事件
Newsletter
登入
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
马来民谣
花城最热点
勇夺马来民谣赛小学组冠军 华小生将登“狮源之南洋舞”舞台献唱
摄影:李祝福 (芙蓉30日讯)华小一年级学生勇夺“马来民谣歌唱比赛”小学组冠军,将获邀登上“狮源之南洋舞”舞台献唱! 这场由马来西亚狮源文化总会主办的比赛分为小学组和中学组,冯翠萍在征选环节中脱颖而出,在小学组成功夺冠,并将于10月3日及4日举行的“狮源之南洋舞”演出中,担纲民谣歌唱表演。 颁奖典礼今日在芙蓉培华小学举行,交通部长兼芙蓉国会议员陆兆福亲临见证,为获奖学生加油鼓励。 陆兆福指出,这项民谣歌唱比赛吸引了许多马来同胞参与,得奖者将有机会登上“狮源之南洋舞”的舞台演出,不仅提升表演的多元性,也进一步带动更多友族观众走进剧场观赏“狮剧”,从而促进跨族群的文化交流与融合。 他说,“狮源之南洋舞”并非一般的舞狮表演,而是讲述舞狮的来源、历史及背景,同时也呈现舞狮如何在多元文化的马来西亚落地生根,融入这个社会创造和谐的历程。 他说,自去年观赏该剧后,他对整体制作深感惊叹,因此便邀请主办单位把舞台剧搬到芙蓉,让更多芙蓉民众可以观赏。 “我之所以看重这场演出,不只是因为它承载了文化传承的意义,更因为通过表演,不同种族的观众能在观赏过程中彼此了解文化差异,进而学会尊重与珍惜,推动国民之间和睦共处。”
3月前
花城最热点
古城
马接峇鲁华小接待中国师生团 学生唱马来民谣展现多元
坐落于华人新村内的马接峇鲁华小学生,以悦耳动听及充满节奏感的吉兰丹马来民间歌谣Dikir Barat《Wau Bulan》,向来自中国的47名师生呈献多元缤纷的马来西亚, 以文化艺术传递我国的软实力。
5月前
古城
读家
【马华读立国】潘舜怡 / 当版画遇上马来班顿
班顿属于马来生活圈常见的通俗歌谣韵文体,夹杂族群如何与大自然相处的生活寓意。本书所挑选的班顿作品参考自1930年代由A.W.Hamilton编译的英巫版《马来班顿》(Malay Pantuns),共分为两辑:辑一“人生路上”与辑二“爱情路上”。 《以前巴冷刀,现在废铁烂》(2020年)是马尼尼为与张锦忠教授继《吃风集:ABC字母书》、《马惹尼》后,第三本合作出版的绘本,由马尼尼为担任策划、翻译与绘图,张教授选诗、审订。相较于前两本分别关注马来文词句、马来民间故事,本书则聚焦讨论马来班顿(Pantun Melayu),挑选了37首在马来世界耳熟能详的班顿翻译中文,配上版画,是难得一见在台湾制作出版的班顿绘本。 班顿属于马来生活圈常见的通俗歌谣韵文体,夹杂族群如何与大自然相处的生活寓意。本书所挑选的班顿作品参考自1930年代由A.W.Hamilton编译的英巫版《马来班顿》(Malay Pantuns),共分为两辑:辑一“人生路上”与辑二“爱情路上”。尽管我们可以说班顿与中文诗词传统的韵文体,尤其是竹枝词有着相互对话的关系,不过关于翻译部分,基于马来风土地理、风俗文化、譬喻系统的差异,翻译时难免会出现“陌异化”情形。因此,“文化”该如何“翻译”,则容易成为译者的挑战之一。 译者在此部分的处理上,选择在一些具有地方性的词汇翻译加上注释,包括“金蕉”(pisang emas)、“金山”(Gunung Ledang)、“大叶菠萝蜜”(daun terap)、“橄榄子”(keranji)、“斑鸠”(punai)、“鸟配岛”(Pulau Upeh)等等,尝试从马华、台湾的语境解析南洋马来世界的鸟兽草木之名。此外,译者花尽心思,顾及译文的口语锤炼,读者甚至可感受字句的节奏感与音乐性,展现了译者兼顾通俗民间歌谣的特质努力。 此外,本书最大亮点在于如何透过版画的视觉媒介,再现班顿的精神意涵。马尼尼为在这方面从线画着手,以橡胶版刻制、压印,组合出多幅图案。图文并茂的《以前巴冷刀》,让班顿焕然一新,呈现“跨语际”、“跨媒介”的艺术生命力。 相关文章: 叶福炎/马尼尼为的“马来风” 【3.8妇女节/诗人小辑】马尼尼为与她的十一首诗
7月前
读家
百格新闻
《狮源之南洋舞》 近400学生共述华裔先辈故事
动员将近400人的《狮源之南洋舞》,以华裔先辈飘洋过海到南洋,经历战争、落地生根的故事串联,并汇聚了多种传统艺术形式。
12月前
百格新闻
艺文
【演出】“南洋韵事”音乐会 边走边唱的歌谣印记
“南洋韵事——边走边唱的歌谣印记”音乐会(Charm of Keroncong:The Spirit of Moving Melodies)将于11月7日至9日,在吉隆坡STUDIO RAMLI HASSAN举行。 演出者包括我国著名歌唱家陈颖豪、古筝乐手陈慧如、二胡、琵琶乐手林伟雄及打击乐乐手唐勇豪。本地著名书法家王嘉堃也将与乐团合作,即兴挥毫演唱曲目的歌词,让徜徉在时空的南洋旋律,定格在墨韵宣纸上。 南洋韵事音乐会将以南洋经典曲风为主,演出曲目包括〈GETARAN JIWA〉〈玫瑰香〉〈白纱巾〉〈晚霞〉〈何日君再来〉〈月圆花好〉〈NINA BOBO〉〈梭罗河之恋〉〈好姑娘〉等等好歌好曲。 其中的南洋味——“Keroncong”,是起源于南洋地区的一种传统音乐风格,尤其在马来群岛和爪哇岛范围更广为流行。它结合了马来群岛本土音乐与印尼民歌,并融入葡萄牙与荷兰殖民的影响,加上西方和阿拉伯音乐元素,形成了一种独特的音乐语言。 Keroncong旋律轻快且柔和,富有摆动感,与热带氛围相契合。其歌曲主题多围绕爱情、乡愁和自然,表达浓郁的情感与怀旧之情。随着时代发展,Keroncong也加入了流行、爵士和现代音乐元素,成为多样化且具有当代吸引力的音乐形式。如今它已不仅是本地通俗文化的象征,也是南洋多元文化融合的体现。 【演出资讯】 日期与时间:2024年11月7日(四)@ 8PM 2024年11月8日(五)@ 8PM 2024年11月9日(六)@ 8PM 地点:STUDIO RAMLI HASSAN 8A, Jalan Tepian Tunku, Taman Tunku, 50480 KL 按最低捐款额入场:RM100 订票:012-555 0607 *每场只限50座位,先购先得
1年前
艺文
更多马来民谣
下一个
结束导览