不久前冠状病毒病施虐,疫情严峻,有人灵感涌现,写歌写文章写新闻写标题,纷纷用谐音字“疫”来代替“义”、“一”、 “异” 、“意”等字。其中有的的确用得很好,有的毫无意义,有的却与作者要表达的原意相反。
写到这里,我要谈谈十多年前歌坛文坛的某种现象。那时候,有些文人和艺人给新书和演唱会取名,为了吸睛,采用谐音的方式嵌入自己姓名中的一两个字。书名的有李宇春的“宇沐春风”,周笔畅的“非笔寻畅”,张靓颖的“靓声靓颖”。演唱会的有张惠妹的“妹力四射”,谢霆锋的“锋行天下”,周杰伦的“无与伦比”,谭咏麟和李克勤的“左麟右李”,徐小凤和谭咏麟的“凤毛麟角”,那英和莫文蔚的“爱那莫深”,陈毅的“毅犹未尽”,孙楠的“楠得精选”等等。
ADVERTISEMENT
人们竞相采用谐音字,美其名有创意,其实仅有少部分用得巧妙,其余都是滥用,没有修辞效果,只有自爽而已。例如“爱那莫深”可以解为“爱那么深”,但何尝不能解为爱那英一点点就行了,莫深。
吕江莹在文章〈唉,“超女”的书名〉(中国期刊《咬文嚼字》2006年1月)中指出,凡做人名文章,谐音也好,别解也罢,须符合两个条件:一是词语原形要有广泛的认知度,这样别人才能有会于心;二是词形改造以后,至少字面上能够自圆其说。比如“妹力四射”,一看便知仿自“魅力四射”,这个“妹”是张惠妹;“锋行天下”无疑本为“风行天下”,这个“锋”是谢霆锋。原词耳熟能详,改词文从字顺,所以都能收到预期的修辞效果。
她认为,“靓声靓颖”是一种生拉硬扯的组合,汉语里没有类似的说法;而“非笔寻畅”每个字你都认识,连在一起却成了天书,百思不得其解。当年王菲曾用过“菲比寻常”,已经显出词不达意的无奈,但至少还能勉强成文,“非笔寻畅”只能让人莫名其妙。
说回“疫”字。
我按手头上所看到的报纸标题用字为例,就不说明是针对哪一家了。
1.国油疫不容辞
用“疫”代替“义”,反而闹笑话——病疫来了,不可拒绝。相信是编辑一时忘了“辞”字的意思所致。
2.14教师隔空弹奏“疫”起唱
用“疫”代替“一”,有特别的修辞效果吗?反而让人莫名其妙——病疫来了,唱歌吧。
3.中小微企疫路难行
用“疫”代替“一”,妙。
4.中小企疫境求存
用“疫”代替“异”,也用得好。
5.疫想不到 保险业惨赔8820亿
用“疫”代替“意”,没有意义,无厘头。
6.行管滞留狮城 婚礼“疫”样办。
用“疫”代替“一”,没有特殊意义,可能还会被人故意曲解为照病毒的样子办婚礼。这个例子里“疫”字用了引号。即使用引号,也一样没有特别含意。学生们平时做练习或考试作答的时候,遇到某个字不会写,就取巧写个同音字来代替,虽然用了引号,我们仍然当做写别字看待。
7.资金断裂 疫蹶不振
用“疫”代替“一”,意思却相反——病疫倒了,不能再振作了,我们打赢病疫了。
8.女顾问助寻住宿送礼包 “疫”无反顾助马客工
新加坡一家中文报的新闻用“义无反顾”,本地中文报标题却用“‘疫’无反顾”,以致产生了他义——病疫勇往直前,不会退缩。这样的话,我倒希望那位女顾问不要帮助我国客工。
我国各华文报的体育版,不论记者还是编辑,都爱用谐音字。我认为用得好的并不多,莫名其妙、让人费解的倒是不少。有的学生常写别字,当我们指出他们的错误时,他们说记者编辑都是这样写的,绝不会错。各位记者、编辑、专栏作者,恕我无礼,恕我言重了,不过我的学生都是这样反映的。
最后,我想凑凑热闹,写写谐音字,来证明滥用谐音字之举不可效法。
霹雳疫保有个男子,养了疫只狗。有疫天,他的狗病了,他就带狗去见兽疫。疫想不到的是,那位兽疫说这狗是疫种狗,他很喜欢,愿疫以疫万令吉求让。狗主利疫为上,没有疫疫,于是交疫成功。
毫无意义的文字,是不是?
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT