〈顾彬最新诗集两首试译〉
1. 鱼鸟鸟鱼
——致八大山人
给张依苹
你忘却鸭子巨石,
你的鱼鸟说了很多。
ADVERTISEMENT
八大山人把鸟看透,
他在风里膨胀着,飘向石头井水。
我们的桌子是短的。
然而看的是长鱼
不在一个平盘上,
那是一页相片。
我们说不出你和我
鱼的眼睛属于谁或者谁的眼睛看到鸟的视野
我们说起了鸭和记号,
她没有从此离开,她的位子。
在空间,巨石安然
梦中飞鱼。
(2019.1新诗)
【原作者按】
八大山人(1626-1705)画作的频繁主题是腾空飞起的鱼。此诗主题出自收藏苏黎世利尔特山博物馆一幅画。诗人顾城(1956-1993)弑妻谢世前,曾经设计“鱼在盘子思想家”的鱼盘创意,画作与书法如今存放奥克拉荷马大学“葛浩文顾彬”翻译家档案库。
【译者按】
顾彬所收藏顾城资料落脚美国奥克拉荷马大学图书馆,出自美国诗人石江山(Jonathan Stalling)的居中促成。此诗为张依苹即将出版诗集《鱼鸟飞拳》的序诗。诗集部分与作者习武经验有关,也借诗集向已故李小龙致敬。此诗翻译风格亦有意和已故梁秉钧〈花鸟志异〉致敬。梁秉钧又名也斯。
2. 据先知说
我已为你叫了火
已经把饥饿寄给你
这样我已朝向你
我曾是脆性的
是乞丐面包
于是你遇到他,你的
饥饿之痛
狭窄的预言
他绘画了,他已经体验的
饥饿塔中
遗忘的发,取自他的手
因为,他期待
他期待的
〈Ananda Air III 阿难达空3 〉
(原诗:Rob Wilson)
三位非凡帅帅的旅游者正在飞
在一个汽球越过
阿姆士爱荷华,一个女人
以及两个男人 他们能见
雪的降落。朝向草原
其上孩童眼睛上望——一个捆似的
他们双手全部张开
向着机器
挥手!
他们在创造空中历史
他们让气流不说话,对着
呆看冒烟拍手的农夫们
高傲的是文生,他在左边
是这个计划天使
乔治在左边,穿红色喜气外套
是制作烫金汽球的那个人
两个男人之间一个女人
坐着穿黑白礼裙,头有一顶牛仔帽:
她是阿难达,阿难达爱儿。
看她俯瞰田野张开双手
在挥旗,也许是印度的
一个叫旁都让格省份
它诞下诗圣人,让他们
不再重生做树木
看起来,是英国,她诞生的英国
的国旗。
而她飞跃一块新天地,有新的
天界宁静与释放。
她神情凄楚,像雪像灾难
与改变。没有什么为她停留,
她跟随风,风为她
吹出汽球,越过爱荷华平野
与草原上面群牛
有一些流言诉说
女子明媚,丰饶
但她继续,飞在需求的风暴之上
取一个小名,给旅程,噢甜甜的静
像早雪倾倒了人一般,她
就在大陆对面,阿难达,阿难达空
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT