老一辈的华人对“B”音和“M”音混淆不清,若依正确读法,Bangsar本应译为“崩沙”的,但可能怕被人误会这儿是生产那种类似牛耳饼之咸脆食品“崩沙”的地方,结果叫“孟沙”叫了几十年。(阅读全文)
ADVERTISEMENT
更多文章:
打开全文
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
你也可能感兴趣
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
老一辈的华人对“B”音和“M”音混淆不清,若依正确读法,Bangsar本应译为“崩沙”的,但可能怕被人误会这儿是生产那种类似牛耳饼之咸脆食品“崩沙”的地方,结果叫“孟沙”叫了几十年。(阅读全文)
ADVERTISEMENT
更多文章:
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT