星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

全国综合

|
发布: 4:00pm 11/12/2023

翻译

猪肠粉

翻译

猪肠粉

误会了!自动翻译出错遭批 餐馆:猪肠粉没猪肉的!

误会了!自动翻译出错遭批  餐馆:猪肠粉没猪肉的!
猪肠粉因为名字里的“猪”一字引发轩然大波,被马来网民怀疑含有猪肉成分,更纷纷斥责这道美食不清真。(档案照)

(吉隆坡11日讯)因为名字里的“猪”一字,在社交媒体上引发轩然大波,被部份马来网民怀疑可能含有猪肉成分,纷纷斥责这道美食不清真!

一名网红早前到薄饼专卖店“Bibi’s Popiah”进行食物评论,其中也很推介店里的猪肠粉。不过,该网红的脸书帖文经过自动后,猪肠粉这个名字被翻译成“古早味猪肉肠粉”(early-flavored pork sausage powder)。

ADVERTISEMENT

帖文中猪肠粉的“猪”一词,瞬间触动了部分马来网民的敏感神经,纷纷指控有关餐馆的猪肠粉内含有猪肉等不清真食材。

尽管猪肠粉只是一个名字,这道菜完全是面粉混合制成,但这一课题也随即在社交媒体上引发轩然大波。

误会了!自动翻译出错遭批  餐馆:猪肠粉没猪肉的!
Bibi’s Popiah澄清,猪肠粉内实际上并不含任何猪肉等非清真的成分。(取自Instagram/bibi.popiah)

涉及的餐馆Bibi’s Popiah随后发布声明,针对所造成的任何混淆表示歉意。

Bibi’s Popiah解释说,疯传帖文中之所以显示“猪肠粉”是猪肠产品,是因为脸书的自动翻译功能,导致意思的偏差和混淆。

声明中指出,“猪肠粉”这个名字的由来,是因为其形状很像猪肠,并不是使用了猪肠制成。

“我们的所有食物都不含任何猪肉成分或伊斯兰禁止的成分,包括酒精。”

误会了!自动翻译出错遭批  餐馆:猪肠粉没猪肉的!
马来网红脸书贴文中的猪肠粉一词,经过自动翻译功能后,被译成了“古早味猪肉肠粉”。(取自脸书)

对此,不少马来网民也纷纷声援,指猪肠粉完全与猪肉无关,不要被网络的自动翻译功能所误导。

很多网民也惊叹表示,猪肠粉是马来西亚一道众所皆知的美食,不明白为何还会有人被混淆。

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT