作为人类,作为写时事文章的评论员,如果面对ChatGPT的“竞争”,显然“在地的实际体验”就是人类比ChatGPT占优势的条件。
ADVERTISEMENT
ChatGPT是2023年新鲜热议的焦点,身边各行业的朋友,时不时就测试应用ChatGPT进行各类形式的文件。
身边朋友测试ChatGPT写报告、翻译文件、写讲稿、漫画创作,当然也有人提出让ChatGPT写时事评论的可能性。
基于ChatGPT应用程式还没达到真正成熟的程度,就已经仓促推出市面,因此其运作功能还是会出现资料偏差,没有及时更新最新的时事形势而出现讯息错误的现象,因此被人们形容为“一本正经的胡说八道”,有时闹出的笑话让人哭笑不得。
朋友把我用中文写的时事评论文章,交给ChatGPT翻译成其他语文,然后再转发给我,测试我是否认得有关文章。然后,我们测试把经过ChatGPT翻译成其他语文的评论文章,再要求ChatGPT翻译成中文,结果却发现和我的原文出现了一些差异。
这间中的差异,主要在于地区和人名的翻译,比如首相的名字、电影的名字等,和地区译名的落差,不符合国情。
甚至于我们把吉打本土的马来文“Mai singgah Kedah”(来吉打歇一歇),交给ChatGPT翻译,却变成“不要来吉打停留”,让人哭笑不得。“Mai”其实是吉打马来话“Mari”,即“来”的意思,结果ChatGPT却译成“不要”,或许ChatGPT是直接把“Mai”理解为泰国文“不”的意思。
回到如果让ChatGPT写时事评论,会不会影响媒体时事评论员的饭碗,这是有趣且有待探讨的问题。
最近和吉打的记者朋友聊起伊斯兰党的“绿潮”,其实吉打的记者从1999年全国大选之后,就已经见证伊斯兰党的壮大,而不是像外州甚至外国人以为2022年大选才出现“绿潮”。在2018年大选时,吉打州前线记者就不断提醒,不要忽视伊斯兰党掀起的“绿潮”。
由此显示,ChatGPT对时事的“认知”,其实和“外地人”、“外国人”一样,依赖既有的资讯和过去的历史,产生各自的观点而作出评论。然而,间中落差却是“在地的实际体验”。
或许在文章的遣词用字和文笔流畅度方面,ChatGPT完美无瑕,然而其文章资讯若要与时并进,仍然必须回归到人类提供最新的讯息。
人们需要在科技时代接受和运用ChatGPT之类的人工智能,但这些人工智能也同样需要人类的提升和更新资讯,使用ChatGPT的人,也必须具备分辨ChatGPT提供的资讯是否正确的能力。
如果让ChatGPT写时事评论,会怎样?
作为人类,作为写时事文章的评论员,如果面对ChatGPT的“竞争”,显然“在地的实际体验”就是人类比ChatGPT占优势的条件。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT