英文差抑或善用科技? 港大生上课靠AI翻译惹议



(香港6日讯)香港大学(HKU)有硕士生被拍到在上课期间,使用应用程式来即时翻译课程内容,被质疑英语能力或未能应付硕士课程,瞬间引发网民热议。
不过,这起事件引起两极化反应,部分批评大学生的英语水平逐渐下降,但也有人认为AI工具有助提升学习效率,善用科技亦并无不妥。
ADVERTISEMENT
根据《星岛日报》报道,近日有修读香港大学硕士课程的香港学生,指有部分同学在上课期间,竟利用即时翻译应用程式,将课堂内容录音后再翻译成中文。
他对此大感惊讶,更质疑起对方的英语能力,直言“英文要不要差到整个讲堂都开即时翻译?”
根据这名学生在社交媒体分享的照片,可见有同学的手提电脑,确实开着即时翻译的应用程式。
他认为,入读香港大学硕士课程至少需要达到雅思(IELTS)6.5分,认为此水平应足以应付全英语授课,无需依赖外部工具,不明白对方为何还需依靠翻译。

“入得HKU最少IELTS 6.5,读了这么多年HKU没见过身边的同学连上个课都要开即时翻译。”
据香港大学网页显示,研究生课程申请者的雅思总分须达6分或以上,且没有任何一个部分低于5.5分;部分文科硕士课程要求较高,以翻译文科硕士为例,雅思总分须达7分或以上,且没有任何一个部分低于6分。
帖文随即引发激烈争论,有人表示这并非新鲜事,以往在其他大学修读硕士课程,也曾遇到相同情况,称很多大学生的英语能力让人堪忧。
“当年读语言学文学硕士也是,已经是语文科全英(文),他们也是开即时翻译,一粒粒字抄去查字典。”
另一方面,有人则指出,IELTS成绩不代表实际的英文水平,举例澳洲不少通过考试的大学生,但去邮局、银行时却完全无法沟通,指IELTS可以靠刷题,但现实生活却无法应用。
不过,部分却支持适当地运用AI工具,认为这除了可以录音及翻译,同时具整理笔记,亦可有效提升学习效率,表示帖主更本不应该多管闲事。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT
