登录
Newsletter 活动
28/09/2021
光头佬/纸醉书迷二三事
光头佬
之一:书虫之意不在书

老早忘记,书架上那册侯俊明《搜神记》是哪个猴年马月买回来的,只记得当时在大P的大平卖书展上胡乱翻书,偶然间捡得的一册奇书好书。

侯俊明《搜神记》书影。

那时也不认识侯俊明到底是何方神圣,只晓得当时无意间翻阅这书查阅内容时,突兀有张小小的木刻原印原作版画,在眼前“蹦”了出来,那种让人眼前一亮的感觉,简直是不可多得的艳遇呐!

一种直觉告诉我,这张原迹版画是不可失之交臂的宝物。是的,光头佬就是冲着这张小版画而入藏《搜神记》的,原因无它:随书附送一张画家钤印原作版画,边有咁大只嘅蛤乸随街跳喔?!况且,它还是一张让人看了脸红耳赤的妖精大战图(简称:春宫图)呢,开什么玩笑,简直连想都不用想,马上欲占为己有。

侯俊明钤印原作版画“ 往生极乐” 图。

事后,待查询资料后,方知原来侯俊明还真是一个不简单的人物,大画家来的,平白无故的给那光头的,捡了一张小版画。
人道是醉翁之意不在酒,光头佬则是书虫之意不在书,竟然是为了一张小版画而买书,此举一点也不过分对吗?这一件小小的事啊,也足以让人开心了十几年光景。呵呵!这书真是买得超值的说。

之二:生涯一蠹鱼

书虫之意不在书,那究竟为了什么?十多二十年前,光头佬一直都不了解一位向来敬仰的某某师长,耗时耗力耗了不少白花花的钞票,集藏了不少五四以来的近代新文学作家名人名家墨迹,对联、条幅、横幅、中堂、扇面、信札、便条,林林总总,要什么有什么,阁下认识的五四作家,能叫得出名字的,大数都在老师网罗的收藏范畴之内矣。胡适、郁达夫、徐志摩、梁实秋、钱穆等等等,着实令人眼界大开。

当时,光头佬少不更事,不懂得这些文人手泽的文化涵养与价值所在,不像老师超前洞悉文房雅趣的收藏趋向。想当然耳,有限的财力也是搞收藏的一大障碍。缘分如此,无便!

毋容置疑,这位师长确实是有先见之明的,君不见,刻下好几家大型的拍卖行,三不两时,纷纷祭出名作家手稿拍卖专场。远的不说,去岁的苦雨斋老人手稿拍卖专场,据闻一张稿纸即以大约人仔五万大元落槌成交。作家文人生前的潦倒落寞,与身后的余光哀荣,于此重演复重演,这是何其悲哀啊!

中秋后一日,9月22日那一天,是“婆罗洲之子”——李永平先生逝世4周年忌日。突兀想起逾两年前的一趟台湾之旅,因缘巧合,竟然撮合一段与李永平的文字妙缘。李永平是卓然有成的大小说家,享年70岁的他,经过五十多年在文学上的长途跋涉,从不停止的写和译,平生出版了11部小说集,32部译作,巍巍然如高山仰止。作家的一生成就既然在于笔耕,那向他致敬的最佳方式,不外乎细心品阅详读他的著作,从中感悟他的文心慧业。

逾两年前,人在台湾的光头佬,获悉向来稔熟的台北书友——“簿客”兄,有意释出一部完整无缺的李永平译作手稿,共有652页誊写在稿纸上的作家手写稿件。这是“簿客”兄早年(2004年)在天母那里的一家出版社,因休业而清出其中一件珍贵的物品。根据“簿客”兄当时的叙述,这是一部出版社经已译好,但是还未出版的书,译作书名叫做《来自遥远的讯息》,乃李永平另外一部非常出名的翻译小说《旷野的声音》的姐妹作。

李永平译作《旷野的声音》两种版本。
一叠厚厚的李永平译作手稿,共有652页稿纸。

在光头佬非常有限的文学知识中,李永平不但是一流的小说家,他同时更是一位一流的翻译家。平常无事喜欢乱翻书的光头佬,老早就拜读过他那译笔简洁优美,干净利落的几部译作,譬如《旷野的声音》、《纸牌的秘密》、《北国灵山》、《大河湾》,还有《上帝的指纹》。光头佬甚至胆敢妄言,李永平翻译小说之深远普及、魅力和影响力,可能更甚于他的小说创作也说不定呢。

李永平署名手稿《旷野之歌》第一章。
小说第38章手稿亦可见李永平的署名。

人在国外旅行散心,身心难免格外放松懈弛,开心的光头佬那时的想法是:假如能把李永平这部书的手稿带回马来西亚,这才是这一趟旅行最有意义的收获啊!是故,经过多轮的议价磋商,最后终于和“簿客”兄握手成交,了却一桩心愿。后来,经过一番查证,方才发现,原来李永平翻译的这一部书,曾于1998年11月由台北双月书屋出版成书,书名易为《旷野之歌》,可惜光头佬迄今仍未找到这一册书,否则即可与此手稿对比参照,兴许可以从中寻获另一种阅读的兴味呢。

译者为书本撰写的简介。

纸醉书迷,寄寓平生。买书、集书、读书着实迷人,让人乐此不疲,执迷不悟,终其一生成了生涯一蠹鱼。

李永平亲笔绘制的插图。

相关文章:

光头佬/锦灰不成堆

光头佬/消暑二帖

光头佬
纸醉书迷
侯俊明
搜神记
李永平
旷野的声音
分享到:
热门话题:
2天前
2星期前
1月前
更多新闻
你也可能感兴趣