陈静宜/福建面大满贯


利用在新加坡的空档,请当地朋友带我就近吃“炒福建面”,凑齐我的福建面大满贯。整理一下,新马称为“福建面”的有槟城福建面、槟城福建炒、吉隆坡福建面、新加坡炒福建面、新加坡福建虾面。马来西亚人比较熟知的是槟城福建面(红的)与吉隆坡福建面(黑的)……

ADVERTISEMENT
利用在新加坡的空档,请当地朋友带我就近吃“炒福建面”,凑齐我的福建面大满贯。炒福建面并非店家菜单上唯一的食物,店家还提供炒粿角、蚝煎,我看到摊子旁的桌上摆了两只桶,一桶是熬煮过的虾头、另一桶是橘红色汤汁,飘散浓郁虾味,这像一次临时抽查,却让我看见新加坡小吃店,日常扎实的基本功,这让我想起了在厦门吃到的“明月虾面”,恰好撞见真食材熬汤底。





用真食材熬汤底本该是件理所当然的事,不过在食品加工业发达的当下,小店家愿意老老实实做菜,就值得肯定了。
“炒福建面”是以英语写着“Fried Hokkien Noodle”,也有的店家写“Fried Prawn Noodle”,而不是方言发音的“Char Hokkien Mee”。灶台有个大中华锅,只见摊主将粉面、虾汤依序入锅,粉面翻炒多下后盖锅焖,当米粉与面都吸满汤汁,便起锅盛盘。

有趣的是,“炒福建面”主食同槟城福建面,是半粉半面;汤头同槟城的虾高汤,烹调手法同吉隆坡福建面的炒,只是多了焖的步骤;配料则同吉隆坡福建面的猪油渣。先前吃过马来西亚福建面的我,有太多巧合,到底是从原乡闽南出发后的各自发挥,还是跟马来西亚的福建面版本有关联?目前还需要更多资料佐证。

| 普通会员 | VIP |
VVIP | |
|---|---|---|---|
| 星洲网平台内容 | |||
| 星洲公开活动 | |||
| 礼品/优惠 | |||
| 会员文 | |||
| VIP文 | |||
| 特邀活动/特级优惠 | |||
| 电子报(全国11份地方版) | |||
| 报纸 | |||
安焕然教授发表文章指出,1949年洪锦棠在《南洋商报》有一篇文章提到,福建炒面、福建虾面与肉骨茶是“福建三绝”。若以新加坡的“炒福建面”普遍指的是炒虾面来看,这款炒福建面,至少在1940年代就存在的。

虾面经过焖煮,水分蒸发,汤汁更浓缩,像是虾汤版的espresso,酸柑的酸,醒胃又解腻,清香也驱散了虾的野味,收画龙点睛之效;猪油渣给得大方,酥脆不含油。不只如此,酸柑圆头处预先划出切口子,方便随手挤出汁液,又把切口朝下,维持卖相也避免沾尘。虾子剥去虾壳单留虾尾壳,方便拿取,如同台南担仔面,这一盘里满满细节。稳稳当当,每一个元素都不含糊,贵在精不在多,吃到美味也吃到新加坡精神。

各地方版本福建面各有特色
新加坡版福建面不只新加坡,有网友提到,在柔佛、霹雳州也吃得到,柔佛是因为靠近新加坡,在新山,此道小吃被称为“新加坡炒虾面”以别于其他福建面,毕竟撞名的已经够多了;霹雳州是有曾在新加坡工作的马来西亚人返乡,卖起了这道小吃;两者都可以看出新加坡食物进到马来西亚地盘的证明。既然能够经营,自然有足够的消费者支撑市场,有人喜欢可以吃到虾味又不用喝汤喝到满身大汗。
整理一下,新马称为“福建面”的有槟城福建面、槟城福建炒、吉隆坡福建面、新加坡炒福建面、新加坡福建虾面。马来西亚人比较熟知的是槟城福建面(红的)与吉隆坡福建面(黑的);新加坡的两款福建面,写“炒福建面”通常指干版虾面,“福建虾面”通常指汤版虾面。

槟城的“福建炒(Hokkien Char)”,这称法很常见于闽南语语法,把动词改放到后面就变成名词——如炒福建面变成“福建炒”、炒米粉变成“米粉炒”、煎蚝变成“蚝煎”。这款是半粉半面,使用了黑酱油,同样是先炒后焖,类似湿炒,滋味纯朴,我也喜欢,谢谢福建人或相关店家,让每款福建面都各具特色。

相关文章: 陈静宜/访游古晋美食节 阿蓟/在马来小餐馆享受牛舌自由 张丽珠/港踪食事 彭健伟/清迈,美味不期而遇
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT

