陈伟光/《The Roses》/《No Other Choice》失去的男性尊严




ADVERTISEMENT
英美合拍的《The Roses》和韩国出品的《No Other Choice》都不约而同地触碰了男性最敏感的尊严,男主外女主内的传统家庭角色被对换,导致一发不可收拾的敌意和杀机,说明无论西方还是东方,一旦夫妻沟通失调,家庭随时变成战场,上演荒诞绝伦的戏码,表面越是若无其事,背后肯定暗流汹涌。
两部电影同样改编自小说,处境都是小事化大,最终演变成充满黑色喜剧色彩的悲剧。《The Roses》展现一对完美夫妻如何从相爱变成相杀,最后落得两败俱伤。《No Other Choice》描写失业丈夫为了维持体面生活,杀害其他竞争对手来争取空缺。两片的男主角都无法走出舒适圈,适应不了现实的突变,讽刺了中产阶级的荒诞。

前者的导火线是建筑师丈夫事业受阻之际,碰上厨师妻子的餐厅生意起飞,经济实力开始失衡,丈夫被逼留在家里照顾一对子女,妻子忙于扩展生意而错过孩子的成长。双方起初还可以互相包容,但最大的问题始终是缺乏沟通和尊重,最终在梦想新居落成后分歧变本加厉,从唇枪舌剑上升至兵戎相见。
后者的丈夫在造纸厂工作25年后被新老板裁员,中年失业加上不会变通,13个月后仍然找不到工作,反观妻子接受现实,出外打工帮补家用,对丈夫造成就业焦虑,唯有通过极端手段铲除3个竞争面试的潜在对手。大企业残酷的弱肉强食法则,男性通过杀害男性来找回尊严,既黑色又荒谬,结尾看似重生,实则细思极恐。

上述两片都显示语言的杀伤力,有时比肢体本身还要粗暴,尖酸刻薄的话听得多了,被长期积压的情绪急需出口,当双方对彼此失去信心与尊重,任何一句无伤大雅的话都可能刺激对方。《The Roses》后半部几乎都是语言暴力的示范,等到两夫妻终于找到沟通方式后,却是煤气爆炸前那一刻,真是讽刺到了极点。而《No Other Choice》的一家之主为了家庭,不惜杀人谋职,无论是加害者还是受害者,同样要忍受身边人的唠叨埋怨,仿佛一道如影随形的咒语,随时成为压死骆驼的最后一根稻草。
更多文章: 陈头头/《No Other Choice》种树之人与砍树的人 费比安/《看我今天怎么说》身分认同的话语权 陈伟光/《聊斋:兰若寺‧情》怎一个情字了得
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT
